
Spanish Translation and Proofreading Services
So your message is accurate, culturally relevant, and aligned with your brand voice and intent.
Having your story in Spanish matters.
Words build trust. They spark connection. They make your business believable. But if your message only exists in one language, you’re unintentionally leaving people out.
Whether you’re an HR team writing policies, a socially conscious entrepreneur building your business, or a small company trying to scale, you need your content to resonate across English and Spanish.
That doesn’t mean running your draft through Google Translate and hoping for the best. It means translating with corazón, and bringing the nuance, warmth, and cultural context that make your people feel affirmed.

When your words are translated and proofed with care, they don’t just cross languages. They build credibility and belonging.

Bilingual storytelling with soul.
Translation isn’t just about swapping words. It’s about carrying over the story, the values, and the voice that make people trust you. It’s about honoring the heart and soul of your piece.
When your HR policies sound clear and fair in Spanish, employees feel respected. When your founder story reads naturally in both languages, your audience feels included. When your marketing campaigns land with cultural nuance, your brand feels human.
That’s why I focus on translating and proofreading the kinds of content that shape relationships and belonging:
Marketing and brand content that needs to feel authentic
HR policies and communications that need to feel clear and fair
Entrepreneur stories that need to feel inspiring and real
Inclusive Business and Marketing Content
Websites, blogs, campaigns, newsletters, social content
HR and People Communications
Recruitment marketing, onboarding materials, HR memos, policies, benefits guides
Storytelling and Thought Leadership
Founder stories, brand narratives, editorial and blog pieces
Translation and proofreading that goes beyond words:
Proofreading and Editing
Checking Spanish or English drafts for clarity, accuracy, and cultural context
AI Translation Editing
Refining AI-assisted drafts so they sound natural and human
Bilingual Brand Voice Alignment
Ensuring tone, language, and voice flow across English y Español

Words the way you meant them.
Working with me means you get more than translation. I’ll proof, translate, or refine your drafts so you don’t have to worry about whether your message “got lost” between languages. Instead, we’ll honor the heart, soul, and intention of your original piece so it builds trust and credibility, in both languages.


Story, strategy, soul, and Spanish.
Your story deserves to be heard and trusted in both Spanish and English. Let’s make sure your content resonates across cultures and communities.